As línguas indo-arianas nas paisagens linguísticas da cidade de Maputo, Moçambique

Na cidade de Maputo vivem várias comunidades Indo-moçambicanas, de origem indiana ou paquistanesa, que falam o português e/ou o inglês, mas também algumas línguas Indo-arianas, nomeadamente o gujarati, o urdu, o hindi, o marwari, o kutchi, o memane e o konkani. Algumas destas línguas não são visíveis nas paisagens linguísticas da cidade, quer porque nãoContinue reading “As línguas indo-arianas nas paisagens linguísticas da cidade de Maputo, Moçambique”

The linguistic landscape of Ljouwert/Leeuwarden (the Netherlands)

Leeuwarden is the capital city of the province of Fryslân, the only officially bilingual province in the Netherlands. In Leeuwarden there is a lot of language on the streets. Mostly Dutch, Frisian and English. In Leeuwarden a variety of languages is spoken. Think of Dutch, Frisian, English, and a large number of migrant languages. InContinue reading “The linguistic landscape of Ljouwert/Leeuwarden (the Netherlands)”

Paisagens linguísticas da Galiza, por Carla Sofia Amado

É impossível viver ou passear pela Galiza, pelo menos por uma parte dela, sem se ter presente a raiz comum das línguas galega e portuguesa, a mesma língua, o galego-português, cujos primeiros registos escritos datam de inícios do século IX e cuja separação a constituição de Portugal enquanto nação, no século XII, acabaria por ditar.Continue reading “Paisagens linguísticas da Galiza, por Carla Sofia Amado”

Multilingualism in a leading Finnish newspaper regarding the Covid-19 pandemic

On March 11, 2020, the World Health Organization declared the COVID-19 (coronavirus) epidemic to be a global issue or a pandemic. Since then, in Finland, the health care institutions (hospitals and health care centres), public transportation and shopping centres and malls, etc. have gone multilingual in informing the citizens about the pandemic and recommending safetyContinue reading “Multilingualism in a leading Finnish newspaper regarding the Covid-19 pandemic”

Ûndersyk LoCALL projekt

Lokale taallânskippen, dêr docht it Erasmus+ projekt LoCALL ûndersyk nei. It giet dan net allinnich om hokker talen der sichtber binne yn de iepenbiere romte en hoe’t dy wjerjûn wurde, mar ek om it sichtber ynsetten fan dizze talen yn it taalûnderwiis. Dosinten hawwe hieltyd faker te krijen mei in superferskaat oan talen yn harContinue reading “Ûndersyk LoCALL projekt”

Bodø, linguistic landscapes in the Arctic, by Nayr Ibrahim

Not so long ago Bodø did not exist in my world. Anything above the Arctic Circle was a cold, dark, inhospitable place in a National Geographic documentary. Bodø is now my home. The capital of Nordland county and the second largest city in Northern Norway, Bodø was recently given the unique honour of becoming theContinue reading “Bodø, linguistic landscapes in the Arctic, by Nayr Ibrahim”

Portuguese in Massachusetts and Rhode Island, by Gláucia V. Silva

Walking around in parts of New Bedford and Fall River, in the U.S. state of Massachusetts, one would be forgiven for thinking that this is a Portuguese speaking region. Except that it is: one can easily order a meal at Antonio’s in New Bedford or at Portas da Cidade in Fall River, and even negotiateContinue reading “Portuguese in Massachusetts and Rhode Island, by Gláucia V. Silva”

Cool guy – or Linguistic landscapes in Japan / 「冷奴」あるいは日本の言語景観, by Mayo Oyama

Japan, a country slightly larger in area than the U.K, is considerably longer: It stretches for more than 3,000km Northwest to Southeast. If you were to overlay Japan on a map of Europe, tip-to-tip it would reach from Spain to Norway. Yet the only widely-spoken common language in the country is Japanese. Almost every JapaneseContinue reading “Cool guy – or Linguistic landscapes in Japan / 「冷奴」あるいは日本の言語景観, by Mayo Oyama”

Linguistic Landscape of Punjab (Pakistan), by Freeha Amna

If you are well-versed in the major languages of your area you might not notice the difference between the presence of one language or another in your city’s linguistic landscape unless you notice purposefully. Pakistan has two official languages, English and Urdu. In any Pakistani city, from traffic signage to commercial shop signs, these twoContinue reading “Linguistic Landscape of Punjab (Pakistan), by Freeha Amna”

Paisagem linguística da cidade de Maputo (Moçambique), por Perpétua Gonçalves

A paisagem linguística de Maputo é particularmente interessante por várias razões. Em primeiro lugar, porque, tal como muitas cidades africanas, trata-se de um centro urbano implantado numa zona multilingue, onde converge uma grande variedade de línguas: não só o Português e várias línguas bantu – com maior destaque para o Changana e o Ronga –Continue reading “Paisagem linguística da cidade de Maputo (Moçambique), por Perpétua Gonçalves”